Aller au contenu principal

Physiothérapie

MLA Handbook : Une brève introduction

L'acronyme MLA signifie Modern Language Association. Surtout utilisé dans les humanités, l'étude des langues, la littérature et les études culturelles, ce style de citation en est maintenant à sa 8e édition. 

Un peu d'histoire...

1951 -  Publication du premier MLA Guide (31 pages, orienté vers les chercheurs)

     1977 - Publication du premier MLA Guide distiné aux étudiants (163 pages)

            1984 - Handbook (pour les étudiants du premier cycle) vs. Style Manual (pour les étudiants
                                   gradués et les chercheurs)

                    2016 - La 8e édition du Handbook et Style Manual (146 pages) remplace la 7e édition

                             2021 - La 9e édition, et la plus volumineuse, est publiée (367 pages)

MLA Handbook 9e édition

À propos de ce style de citation:

  • Concentre ses objectifs sur la documentation plutôt que sur les formats de documents
  • Présente la documentation en tant que conversation entre les auteurs, les lecteurs et les sources
    • Conversations différentes = différents types de documentation
      • ex. accorder du crédit vs. comparer différentes éditions d'une source 
  • L'accent est mis sur les caractéristiques des documents communs à la plupart des oeuvres, quel que soit le format ou le support
  • L'accent est mis sur une structure cohérente et la possibilité de découvrir des sources


Ce style de citation fonctionne avec des principles et des lignes directrices plutôt qu'avec des règles strictes. 

 

Éléments à noter 

Pseudonymes, noms de plume, etc.  Maintenant traités comme des noms réguliers. Vous pouvez toujours inclure le nom complet de l'auteur entre parenthèses. Par exemple: @uOttawaBiblio. “Come for Pokemon, stay for the books! + #pokemongo.” Twitter, 22 juillet 2016, 10:02 a.m., twitter.com/uOttawaBiblio/status/756534945745600512.
Conteneur Le conteneur est l'ensemble plus large dans lequel la source est contenue (livre ⇰chapitre, series ⇰ épisode, journal ⇰ article etc.). Une source peut avoir plus d'un conteneur (ex. une plateforme de livre électronique, un service de diffusion en continu, un aggrégateur de blogue, un dépôt institutionnel, etc.). Les contenants sont en italique et sont suivis d'une virgule
Abréviations et URLs

Il est recommandé d'indiquer tous les conteneurs afin de permettre au lecteur de localiser facilement vos sources. Inclure les DOI, les URL et les liens permanents (sans http[s]) ainsi que les abréviations comme vol., no., lorsqu'applicable. 

Si le DOI n'est pas précédé par http:// ou https://, faites-le précéder dans votre entrée par : https://doi.org/.

e.g. Levinson, Brett. « Of Rats and Men: Bolaño Meets Kafka. » CR: The New Centennial Review, vol. 14, no. 3, 2014, pp. 93-109. Project Muse, muse-jhu-edu.proxy.bib.uottawa.ca/article/562119.

 

Éléments optionnels

Date de la publication originale 


Lieu de publication

Si vous voulez inclure la date de publication originale pour une source rééditée, ajoutez-la juste après son titre. 

S'il y a (1) des différences considérables/intéressantes entre les documents publiés par des éditeurs ayant des bureaux internationaux ou (2) si vous citez un éditeur moins connu, vous pourriez peut-être inclure la ville/lieu de publication. 

e.g. Laurence, Margaret. « To Set Our House in Order. » 1970. The Wascana Anthology of Short Fiction, édité par Ken Mitchell et collab., Regina, Canadian Plains Research Center, 1999, pp. 246-257.

Date d'accès


Autres informations

Indiquer la date d'accès aux sources numériques peut être utile lorsque vous citez une source qui est fréquemment mise à jour ou pour laquelle aucune autre date de publication n'est indiquée. 

Est-ce que votre source fait partie d'une publication en plusieurs volumes ou d'une série monographique? Est-ce une transcription ou un discours? Est-ce qu'elle a été publiée précédemment dans un format différent (ex. un article republié sous forme de chapitre de livre)?

Si oui, vous pouvez inclure ces informations si elles sont importantes. 

MLA 9e édition: Les principes de base

Votre liste de sources figurant dans votre document doit être intitulée Travaux cités.

  • Ne pas utiliser le terme Bibliographie 
  • Si vous souhaitez inclure les sources que vous n'avez pas citées, mais que vous avez néanmoins utilisées lors de la rédaction de votre travail, donnez le titre Travaux consultés à la liste. 

Votre référence ne comporte pas toujours le nom du ou des créateurs en premier lieu.

  • Lorsqu'une source est publiée par une entité qui en est également l'auteur (ex. des sociétés, des associations, etc.), omettez l'auteur et commencez votre citation par le titre de la source
    • MLA Handbook. 9e ed., Modern Language Association, 2021.
  • Si vous analysez un ouvrage traduit et que vous vous concentrez sur la traduction, indiquez d'abord le(s) nom(s) du ou des traducteur(s)
    • Seidensticker, Edward G., traducteur. The Tale of Genji, par Murasaki Shikibu, Knopf, 1976.
  • Si vous écrivez sur le cinéma ou le théâtre et que vous vous concentrez sur un rôle spécifique dans la production/la représentation, indiquez le(s) nom(s) des personnes qui ont joué un rôle determinant (ex. acteurs, scénaristes, etc.). Si vous ne vous concentrez pas sur un rôle en particulier, omettez simplement l'auteur et commencez par le titre. 
    • Jones, January, interprète. Mad Men. Lions Gate Television, 2007-2015.

Citez les titres dans leur intégralité (tels qu'ils ont été trouvés dans la source) tout en normalisant les majuscules et la ponctuation. 

  • Mettez une majuscule au premier et dernier mot, ainsi que tous les mots principaux (à l'exception des articles, des prépositions, conjonctions de coordination, les mots à l'infinitif). Utilisez deux points et un espace pour séparer un titre et un sous-titre, si le titre n'est pas suivi d'un point d'interrogation ou d'un point d'exclamation. 
    • Nadelson, Regina. Who Is Angela Davis? The Biography of a Revolutionary. P.H. Wyden, 1972.

Vous pouvez fournir des traductions pour les titres de sources dans d'autres langues que le français. 

  • Si vos lecteurs ne comprennent pas la langue de votre (vos) source(s), il serait utile de fournir une traduction pour le(s) titre(s).
    • Pour les citations dans le texte, utilisez les parenthèses lorsque vous présentez la ou les sources
    • Pour la liste des "Travaux cités", utilisez des crochets juste après le titre original
      • Mesa, Sara. Cicatriz [Scar]. Editorial Anagrama, 2015.

Le nom de l'éditeur n'est pas toujours indiqué. 

  • Il n'est pas nécessaire d'indiquer le nom de l'éditeur pour les périodiques (magazines, journaux, revues académiques)
  • Il n'est pas nécessaire d'inclure le nom d'un éditeur pour une oeuvre ou un site web auto-publié dont le titre est identique à celui de son éditeur
  • Vous pouvez omettre le nom de l'éditeur pour les sites web ou les archives (c'est-à-dire les conteneurs) qui hébergent une source qu'ils n'ont pas produite (ex. JSTOR, YouTube, ProQuest, WordPress, les dépôts institutionnels, etc.) 

Certaines sources peuvent être citées sous une forme abrégée dans votre liste de Travaux cités.

  • Si vous citez deux ou plusieurs sources d'un recueil de textes, créez une entrée pour le recueil et faites-y un renvoi à partir des références individuelles. 
    • Ferreira, Maria Geralda. « A Healer’s Story. » Levine and Crocitti, pp. 331-334.
    • Levine, Robert M., et John J. Crocitti, éditeurs. The Brazil Reader: History, Culture, Politics. Duke UP, 1999.
    • Mitchell, Fanny. « Family Life in Recife. » Levine and Crocitti, pp. 337-343

Questions ?

Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes que le guide n'adresse pas, envoyez un courriel à Catherine Lachaîne à catherine.lachaine@uottawa.ca

image

Ce guide en ligne est sous licence Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International. Cette page est attribuée à Téa Rokolj, Catherine Lachaîne et Marie-Cécile Domecq.